[00:00.00] 作曲 : Di Giacomo, Nocenzi [01:13.66]Il giardino del mago巫师的花园 [02:07.34] [03:10.79]Da bambino ci montavo su al cavallo con la testa in giù当我还是个小孩时候,我便骑上马背,低沉着头颅 [03:34.80] [03:36.55]galoppavo senza far rumore静静的驰骋 [03:49.22] [03:50.11]gli zoccoli di legno che volavano sui fiori木屐掠过鲜花 [03:55.44] [03:55.67]non sciupavano i colori.不曾错过任何一种颜色 [04:05.81] [04:28.17]Stan cantando al mio funerale人们正在我的葬礼上唱着歌 [04:41.12] [04:42.35]chi mi piange forse non lo sa正在为我哭泣的人或许不知道 [04:54.92] [04:56.75]che per anni ho cercato me多少年了,我都在寻找我自己 [05:07.48] [05:08.81]e passo dopo passo con le spine ormai nei piedi走过一条有一条的道路即使双脚刺满荆棘 [05:14.38] [05:14.64]tanto stanco stanco.疲倦,太累了 [05:22.11] [05:22.37]Io sono arrivato nel giardino del mago我最终到了巫师的花园 [05:25.69] [05:25.92]dove dietro ogni ramo crocifissi ci sono在每一个十字架分叉的后面有着 [05:29.43] [05:29.63]gli ideali dell'uomo.人类的理想 [05:31.31] [05:31.51]Grandi idee invecchiate nel giardino del mago在巫师的花园里的伟大的创意也逐渐老去 [05:35.04] [05:35.28]io sto appeso ad un ramo dentro un quadro che balla,sotto un chiodo nell'aria在一副挂在钉子上的飘舞的画中,我吊在树枝上 [05:40.87] [05:41.18]sono la che ho bisogno di carezze umane più di te.我在那里,我需要人类的安抚胜过对你的需要。 [05:47.35] [05:53.01](E il tempo va il tempo va passa )而时间流逝,时间渐渐流走 [05:55.29] [05:55.52](e il tempo va il tempo va passa e va)而时间流逝,时间渐渐流走 [05:57.74] [05:58.03](E tu che fai e tu che fai e tu)而你在做什么 你到底在做什么 [05:59.49] [05:59.73](e tu che fai e tu che fai che fai ?)而你在做什么 你到底在做什么?) [06:00.90] [06:01.14]Sono finito ormai quaggiù我已然落在了地面 [06:03.46] [06:03.70](ma vieni via ma vieni via vieni via !)过来啊过来啊过来啊 [06:04.85] [06:05.06]Non posso tornare resterò我不能再回去,我会留下 [06:07.04] [06:07.25](se resterai se resterai che farai ? )如果你留下,如果你留下会去做什么? [06:08.58] [06:08.79]Ogni creatura del giardino del mago每一个巫师花园中的生物 [06:11.80] [06:12.03]vive tutto il suo tempo dentro in un albero cavo在一个树洞中渡过他的全部寿命 [06:15.51] [06:15.71]C'è chi ride chi geme有的放声大笑,有的低声呻吟 [06:17.54] [06:17.75]chi cavalca farfalle有的骑在蝴蝶上面 [06:19.48] [06:19.68]chi conosce il futuro有的通晓未来 [06:21.33] [06:21.64]chi comanda alle stelle come un re有的执掌星斗如同一个君王 [06:27.26] [06:27.50](comanda le stelle, comanda le stelle, )执掌星斗,执掌星斗 [06:28.04] [06:28.25](comanda le stelle, comanda le stelle, )执掌星斗,执掌星斗 [06:29.48] [06:29.72](ma chi è che comanda da sé... )但谁又能执掌他自己 [06:31.05] [09:40.49]Com'è strano oggi il sole太奇怪了,今天那太阳 [09:48.14] [09:48.69]non si fa scuro chissà perché没让黑暗到来,谁又知道原因 [09:55.06] [09:55.35]forse la sera non verrà也许是夜晚将不会再来 [10:02.01] [10:02.77]a uccidermi ancora不会再一次杀死我 [10:09.41] [10:09.98]ha avuto pietà solo ora仅仅是现在他才有了怜悯 [10:19.99] [10:20.95]Per pietà della mia mente che se ne va怜悯我正逝去的思想 [10:27.17] [10:29.02]il giorno aspetterà白昼将继续等待 [10:32.13] [10:33.07]per me si fermerà un po' di più为我停留多一点点时间 [10:37.04] [10:39.08]vedo già foglie di vetro我已经看到了玻璃的叶子 [10:46.45] [10:46.84]alberi e gnomi corrersi dietro树木和匆匆躲到后面的地精 [10:53.47] [10:53.97]torte di fiori e intorno a me鲜花蛋糕环绕着我 [10:59.98] [11:00.40]leggeri cigni danzano轻盈的天鹅跳着舞 [11:06.93] [11:07.27]a che serve poi la realtà.但这些又有什么实际用处。 [11:14.84]