作词 : Max Manila 作曲 : Max Manila Ungefähr, um fünf vor sechs, verließ die Frau von nebenan den Mann, der neben ihr noch schlief, Sie nahm die Schlüssel von der Wand, rang kurz nach Luft und verschwand dann. Auf Nimmerwiedersehen wollte sie geh’n. Die Tür schlug zu als sie erschrak und an den Brief in ihrer Tasche dachte, der den Mann betraf. Den sie vor langer Zeit geschrieben hatte, Wort für Wort verziert. Von Nimmerwiedersehen stand da nichts drin. Sie sprach von tosendem Meer, das den Himmel verglüht, von dem Tag, den die Nacht nicht zerbricht, von verzehrenden Blicken, die keiner vergisst. Good bye my love. Bis bald. Auf Wiedersehen! Jetzt steht sie hier – im Hier und Jetzt. Sie glaubt, es liegt was in der Luft, doch nur die Zeit hat sie versetzt. Die Tage kriechen vor ihr her. Das Bett ist ohne sie zu leer. Auf Nimmerwiedersehen kann sie nicht gehen. Ungefähr, um fünf nach sechs, legt sich die Frau von nebenan zum Mann, der neben ihr noch schläft. Sie zieht ihr Kleid ganz langsam aus und deckt sich zu. Ein Wiedersehen, wie soll das geh’n? Sie träumt von tosendem Meer, das den Himmel verglüht, von dem Tag, den die Nacht nicht zerbricht, von verzehrenden Blicken, die keiner vergisst. Good bye my love. Bis bald. Auf Wiedersehen! Jetzt liegt sie hier – im Hier und Jetzt. Sie glaubt, es liegt was in der Luft, doch nur die Zeit hat sie versetzt. Die Tage kriechen vor ihr her. Das Bett ist ohne sie zu leer. Auf Nimmerwiedersehen kann sie nicht gehen. Die Tage kriechen vor ihr her. Das Bett ist ohne sie zu leer. Auf Nimmerwiedersehen kann sie nicht gehen. Jetzt liegt sie hier – im Hier und Jetzt. Sie glaubt, es liegt was in der Luft, doch nur die Zeit hat sie versetzt. Die Tage kriechen vor ihr her. Das Bett ist ohne sie zu leer. Auf Nimmerwiedersehen kann sie nicht gehen. Die Tage kriechen vor ihr her. Das Bett ist ohne sie zu leer. Auf Nimmerwiedersehen kann sie nicht gehen. Die Tage kriechen vor ihr her. Das Bett ist ohne sie zu leer. Auf Nimmerwiedersehen kann sie nicht gehen. 翻译贡献者: Dangdang、Xxxxxuan