[00:06.81]人生酒库 [00:12.09] [02:03.79][00:12.84] 时日是个极庞大的酒库 [02:14.27][00:22.87]人类自幼全做了它的客户 [02:24.52][00:33.12]红男绿女任何日子都光顾 [02:34.61][00:42.58]但每樽包装极为近似 [02:39.61][00:48.10]是美酒或是一樽失意 [02:44.50][00:53.26]醉或涩 会碰到酸苦或甜 [02:49.75][00:58.51]难预见 要喝过方可知 [02:55.00][01:03.79]霉倒时候 从不多追究 [02:59.80]人生到底带荒廖 如果时日藏千杯苦酒 [03:10.15][01:19.00]都顶起胸襟痛饮 要把杯中苦酒全干透 [03:18.18][01:27.46] [03:20.23][01:28.98]we'll take the good times and bad times [04:18.43][03:51.58][03:25.54][01:34.38]埋头逃避 勇敢些更佳 [04:24.55][03:57.43][03:31.64][01:40.43]人生多苦杯 绝不怪 [04:28.82][04:01.71][03:35.76][01:44.69]却信灰色世界 变可精彩 [04:34.78][04:06.93][03:41.66][01:50.52]If you take the good times and the bad times [04:14.45][03:46.87]If you take the good times and take bad times [04:37.95][03:51.38]Take the good times and the bad tines