作词 : Виктор Берковский 作曲 : Виктор Берковский По рыбам, по звёздам проносит шаланду. Три грека в Одессу везут контрабанду. Над правым бортом, что над пропастью вырос - Енакий, Стравракий, папа Сатырос. А ветер как гикнет, как мимо просвищет, Как двинет барашком под звонкое днище, Чтоб гвозди звенели, чтоб мачта гудела. Доброе дело, хорошее дело... Ах, греческий парус, ах, Чёрное море! Чёрное море, Чёрное море, Воры на море. Двенадцатый час - осторожное время. Три пограничника, ветер и темень. Три пограничника, шестеро глаз, Шестеро глаз да моторный баркас. Три пограничника - вор на дозоре. Бросьте баркас в басурманское море, Чтобы волна под кормой загудела, Доброе дело, хорошее дело... Ах, звёздная полночь, ах, Чёрное море! Чёрное море, Чёрное море, Воры на воле. Вот так бы и мне в налетающей тьме Усы раздувать, развалясь на корме. Да видеть звезду над бушпритом склонённым, Да голос ломать черноморским жаргоном. Да слушать сквозь ветер, холодный и горький Мотора дозорного скороговорку. Иль правильней может, сжимая наган, За вором следить, уходящим в туман, И вдруг неожиданно встретить во тьме Усатого грека на чёрной корме. Так бейся по жилам, кидайся в края Бездонная молодость, ярость моя. Чтоб звёздами сыпалась кровь человечья, Чтоб выстрелам рваться вселенной навстречу. Чтоб волн запевал оголтелый народ, Чтоб злобная песня коверкала рот И петь, задыхаясь в страшном просторе: "Чёрное море, Чёрное море!" Ах, звёздная полночь, ах, Чёрное море, Чёрное море, Чёрное море, Хорошее море...