心壊サミット 唄:初音ミク きっとね、カラカラ落ちて/一定呀,相觸飄落而下 きっとね、空から見てる/一定呀,從空中看著 「ねえねえ。」/「嘿~嘿~」 ずっとね、君を見ていると/一直呀,只要凝視著妳 その感情は薄れてしまうけれど/即使那份情感會突然淡薄 きっと胸の奥の奥の海で溺れてる/但肯定沉溺在心裡深處的深處的海洋中 「どうする?」/「怎麼辦?」 僕の手を捥(も)ぎ/甩開我的手 走り去る君を 見ていたんだけど/漠然望著奔馳而去的妳 つまらないから/但太過無聊所以 余った足でその背を踏みつぶした/用閑著的腳踩爛那背影 痛みに歪むその顔が/痛得扭曲的那表情 可愛くて 可愛くて/實在太可愛太可愛 何度も君を傷付ける/爲此不斷傷害妳 「止めないでよ。」/「不要停嘛」 何がどうしてアレがコウして/什麼怎麼樣那個 こうなったどうなった?/這樣要這樣要怎樣 「止めて。」/「快住手」 うるさいな どうだっていいだろ/煩死人了。怎樣都可以啦 黙って従え だって君は 僕だろ?/閉上嘴聽話啊 你不就 是我嗎? 僕の手を付き/攀上我的手 起き上がる君を見ていたんだけど/雖然看著借力起身的妳 起き上がる前に 押し倒して/在妳站起來前 傾身壓倒 「言え。僕が好きだろ?」/「說啊 妳喜歡我吧?」 ひとつひとつ片付けて/一個個去收整理我心中的我 君を待つ僕の手を引こうとする/想和等待著妳的我牽手 ひとつずつでしか存在出来ない僕を/最後做出抉擇的終究是我自己 僕は殺した/我殺了其他的你 君の手を引き/牽起妳的手 走り去る僕はたくさんの僕の/是說奔馳而去的那個我是 生き残りでさ/眾多我的殘存者 かっこよくもなくて バカだけど/雖然一點都不帥氣 又很笨拙 この僕が生き残れたのはたぶん/這個我能倖存下來大概是 てゆーか絶対/噢不肯定是 君のおかげで僕は君の影/幸得有你 我是你的影子 ずっと側にいるよ/永遠陪著你喔 -END-