非実在青少年健全育成法 唄:初音ミク 翻譯:kankan 斬新でファンタジック 目に余った/嶄新奇幻 多到要死 メガネを掛けたエライ人達 /戴眼鏡的高官們 証明もなく追い立てて/也沒證據就在追問 我こそ正義と仰(おっしゃ)ってます/宣稱自己就是正義 「貴様のお頭が理解をなされぬ/「把你腦袋無法理解的 汚物を貴様の正義で殺せ」/ 髒東西用你的正義殺了吧」 嗚呼なんて素敵な響き/噢聽起來超讚的耶 どうなってる? よく分かりませんが/現在怎麼了? 我也不知道耶 得する面子は何方(どなた)様?/會有利益的是誰啊? やんなっちゃうね 素晴らしい空気 /真討厭 這空氣豪棒喔 xy二軸の誰より賢く/比xy兩軸上的其他人都聰明 プログレッシブに病んじゃって/越來越有病了 未来が見えませんネ/真看不到未來 曖昧 すっと呆けてバイバイ/曖昧 裝傻然後掰掰 フラストレーション溜まって/越來越欲求不滿 スタブレーション 素敵 耽溺(たんでき)/ 又停又漲 正點 耽溺 意味無いトートロジーが再開 /沒什麼意義的老話重複又開始了 どいつもこいつも 黙って従い給えよ/你啊他啊 都給我閉嘴聽話 青少年の言うとおり/就像青少年說的 礼 /禮 分別なく睨まれて/毫不分類的被瞪 是も非もなく空気読んで/不管怎樣都讀一下空氣 御出座し YES 賛成 /出席 YES 贊成 駆り立てられるままに/就只是被煽動 省みないのはお互い様 /兩邊都沒在反省 自由と云う最強装備をして/穿上叫自由的最強裝備 悪の権力を打ち崩すのね/要來打惡勢力是吧 嗚呼なんて素敵な使命 /噢真是好棒的使命 至った結論に付け忘れた説得力 /最後結論忘記加上的說服力 仰(おっしゃ)るとおりで/正如你說的 ああ メンドクサイなあ もう/噢 很煩耶 真的 ---music--- 喝采 手放しで成敗 /喝采 放手教訓 あなたを×××して 無敵 快適 /把你××× 無敵 舒服 明日見てるわけないわい/明天哪會看啊 どいつもこいつも勝手にしてくれ給えよ/隨便你們啦 狂った時代にヨロシクネ/幫我跟瘋狂時代問好啊 怠 /懶 厳然で滑稽なリクエスト三昧 /一堆堅定又滑稽的要求 時間も散財ホントにお疲れ様 /時間跟散財真是辛苦了 何れでもアンラッキー 騒音被害ならば/不管怎樣都是雖 如果是噪音汙染的話 まだまだ睡眠不足が継続 /那大概還是得睡不好 ああああああああああああああああああああああああああああああ 理解不能×2 ならば/不能理解×2 那就 民主主義の力の出番です/該民主主義出場了 決断をお待ちしております/我等結論 美しく理想的な 完全無欠の平等 /美麗又理想 完美無缺的平等 平らな僕らの世界をヨロシクネ/我們的平穩世界就拜託你啦 採 /採 -END-