地球の空き地/地球上的空地 唄:初音ミク 翻译:Hiyori 引っ越し作業の 途中見つけた 押入れのダンボール/ 搬家整理途中 在壁橱里发现的纸箱子 ひっくり返すと おもちゃにぶつけて窪んだ 僕の地球儀/ 翻过来 看到撞上玩具凹陷进去的 我的地球仪 オーストラリアと ニュージーランドの 間がへこんでて/ 澳大利亚与新西兰的中间 出现一个坑 赤道を走ってる 赤い線が 焦げ茶になってた/沿着赤道奔跑的红线 已经变成了深棕色 僕の知る 世界はへこんでて 錆びている/ 我所知道的世界 凹陷着 生锈着 窓の外 出来るだけ遠くを 見てみたい/多想看到窗外 遥远遥远的一切 ソマリアの海賊船 気づかぬままに 海へ沈む /索马里的海盗船 不为人知地沉入大海 命があるだろう/ 那里也有生命吧 ボスニアの銃撃戦 雄叫びを上げて 消えてゆく/ 波斯尼亚的枪击战 在悲壮的吼叫中消失 命があるだろう/那里也有生命吧 机の奥に張り付いていた 給食当番表/ 贴在桌子深处的 午餐表 好きな献立に 花まるをつけて 待ち遠しかったな/ 曾给喜欢的菜名画上花朵标记 迫不及待地等待着 目立ちたがり屋の ゆうすけ君と 仲良しでよかった /和爱引人注意的祐介成为朋友 真是太好了 大切な事を 笑ったり泣いたり 出来てよかったな/为了重要的事情 时而欢笑时而哭泣 真是太好了 僕の目に 映った今を 詰め込んだ/ 心中塞满了映入眼帘的一切 宝物 取り出してみたら 閃いた/那些宝物终于被取出来 绽放光芒 アメリカ軍の 管制塔 見える相手は いつも傍で /从美军的塔台上看到的对手 总是在身边 ただいまと言い合う人がいる/ 他也有着能互相说“我回来了”的人 無意識でも 無防備なら 君の心は震えるだろう/ 就算是无意识中 只要毫无防备 就能撼动你的心 眠ってる 心を 敲(たた)き起せ/唤醒 沉睡的内心 聴こえてるか 管制塔 見える誰かが 声を張って /听得到吗 塔台 对面的人 正在呼喊着 唄う歌に ミサイルを飛ばすのか /要向那歌声 发射导弹吗 諦めるな 管制塔 銃声に紛れた 産声/ 不要放弃 塔台 被枪声掩盖的 婴儿的哭啼 聴こえてるか 聴こえてるか/听得到吗 听得到吗 直径30センチの地球を 持って旅をしたい/ 想要带上直径30厘米的地球去旅行 大切な事は 僕の目と心で 確かめたいんだ /想要用这双眼和这颗心灵 去确认一切重要的事情 地球に空き地があれば そこは どんな場所だろう/ 如果地球上有片空地的话 那会是怎样的地方呢 飛行機も船もいらない どこかに あるんだろうな/会在某个 不需要飞机也不需要船只的地方吗