作曲 : 无 | |
作词 : 无 | |
When I am down | |
當我靈魂 | |
and, oh my soul, so weary; | |
疲倦沮喪的時候 | |
When troubles come | |
當我內心 | |
and my heart burdened be; | |
背負困難重擔 | |
Then, I am still | |
我會在 | |
and wait here in the silence, | |
平靜安穩中等候 | |
Until you come | |
直待你來 | |
and sit awhile with me. | |
輕坐身旁陪伴我 | |
You raise me up, | |
你鼓舞了我 | |
so I can stand on mountains; | |
使我能站於群巒山崗 | |
You raise me up, | |
你鼓舞了我 | |
to walk on stormy sea; | |
使我能經狂風巨浪 | |
I am strong, | |
站你肩頭 | |
when I am on your shoulders; | |
使我能壯膽剛強 | |
You raise me up: | |
你鼓舞了我 | |
To more than I can be. | |
使我超越了我自己 | |
You raise me up, | |
你鼓舞了我 | |
so I can stand on mountains; | |
使我能站於群巒山崗 | |
You raise me up, | |
你鼓舞了我 | |
to walk on stormy seas; | |
使我能經狂風巨浪 | |
I am strong, | |
站你肩頭 | |
when I am on your shoulders; | |
使我能壯膽剛強 | |
You raise me up | |
你鼓舞了我 | |
To more than I can be. | |
使我超越了我自己 | |
You raise me up: | |
你鼓舞了我 | |
so I can stand on mountains; | |
使我能站於群巒山崗 | |
You raise me up, | |
你鼓舞了我 | |
to walk on stormy seas; | |
使我能經狂風巨浪 | |
I am strong, | |
站你肩頭 | |
when I am on your shoulders; | |
使我能壯膽剛強 | |
You raise me up | |
你鼓舞了我 | |
To more than I can be. | |
使我超越了我自己 | |
You raise me up | |
你鼓舞了我 | |
To more than I can be. | |
使我超越了我自己 |
zuo qu : wu | |
zuo ci : wu | |
When I am down | |
dang wo ling hun | |
and, oh my soul, so weary | |
pi juan ju sang de shi hou | |
When troubles come | |
dang wo nei xin | |
and my heart burdened be | |
bei fu kun nan zhong dan | |
Then, I am still | |
wo hui zai | |
and wait here in the silence, | |
ping jing an wen zhong deng hou | |
Until you come | |
zhi dai ni lai | |
and sit awhile with me. | |
qing zuo shen pang pei ban wo | |
You raise me up, | |
ni gu wu le wo | |
so I can stand on mountains | |
shi wo neng zhan yu qun luan shan gang | |
You raise me up, | |
ni gu wu le wo | |
to walk on stormy sea | |
shi wo neng jing kuang feng ju lang | |
I am strong, | |
zhan ni jian tou | |
when I am on your shoulders | |
shi wo neng zhuang dan gang qiang | |
You raise me up: | |
ni gu wu le wo | |
To more than I can be. | |
shi wo chao yue le wo zi ji | |
You raise me up, | |
ni gu wu le wo | |
so I can stand on mountains | |
shi wo neng zhan yu qun luan shan gang | |
You raise me up, | |
ni gu wu le wo | |
to walk on stormy seas | |
shi wo neng jing kuang feng ju lang | |
I am strong, | |
zhan ni jian tou | |
when I am on your shoulders | |
shi wo neng zhuang dan gang qiang | |
You raise me up | |
ni gu wu le wo | |
To more than I can be. | |
shi wo chao yue le wo zi ji | |
You raise me up: | |
ni gu wu le wo | |
so I can stand on mountains | |
shi wo neng zhan yu qun luan shan gang | |
You raise me up, | |
ni gu wu le wo | |
to walk on stormy seas | |
shi wo neng jing kuang feng ju lang | |
I am strong, | |
zhan ni jian tou | |
when I am on your shoulders | |
shi wo neng zhuang dan gang qiang | |
You raise me up | |
ni gu wu le wo | |
To more than I can be. | |
shi wo chao yue le wo zi ji | |
You raise me up | |
ni gu wu le wo | |
To more than I can be. | |
shi wo chao yue le wo zi ji |
zuò qǔ : wú | |
zuò cí : wú | |
When I am down | |
dāng wǒ líng hún | |
and, oh my soul, so weary | |
pí juàn jǔ sàng de shí hòu | |
When troubles come | |
dāng wǒ nèi xīn | |
and my heart burdened be | |
bèi fù kùn nán zhòng dān | |
Then, I am still | |
wǒ huì zài | |
and wait here in the silence, | |
píng jìng ān wěn zhōng děng hòu | |
Until you come | |
zhí dài nǐ lái | |
and sit awhile with me. | |
qīng zuò shēn páng péi bàn wǒ | |
You raise me up, | |
nǐ gǔ wǔ le wǒ | |
so I can stand on mountains | |
shǐ wǒ néng zhàn yú qún luán shān gǎng | |
You raise me up, | |
nǐ gǔ wǔ le wǒ | |
to walk on stormy sea | |
shǐ wǒ néng jīng kuáng fēng jù làng | |
I am strong, | |
zhàn nǐ jiān tóu | |
when I am on your shoulders | |
shǐ wǒ néng zhuàng dǎn gāng qiáng | |
You raise me up: | |
nǐ gǔ wǔ le wǒ | |
To more than I can be. | |
shǐ wǒ chāo yuè le wǒ zì jǐ | |
You raise me up, | |
nǐ gǔ wǔ le wǒ | |
so I can stand on mountains | |
shǐ wǒ néng zhàn yú qún luán shān gǎng | |
You raise me up, | |
nǐ gǔ wǔ le wǒ | |
to walk on stormy seas | |
shǐ wǒ néng jīng kuáng fēng jù làng | |
I am strong, | |
zhàn nǐ jiān tóu | |
when I am on your shoulders | |
shǐ wǒ néng zhuàng dǎn gāng qiáng | |
You raise me up | |
nǐ gǔ wǔ le wǒ | |
To more than I can be. | |
shǐ wǒ chāo yuè le wǒ zì jǐ | |
You raise me up: | |
nǐ gǔ wǔ le wǒ | |
so I can stand on mountains | |
shǐ wǒ néng zhàn yú qún luán shān gǎng | |
You raise me up, | |
nǐ gǔ wǔ le wǒ | |
to walk on stormy seas | |
shǐ wǒ néng jīng kuáng fēng jù làng | |
I am strong, | |
zhàn nǐ jiān tóu | |
when I am on your shoulders | |
shǐ wǒ néng zhuàng dǎn gāng qiáng | |
You raise me up | |
nǐ gǔ wǔ le wǒ | |
To more than I can be. | |
shǐ wǒ chāo yuè le wǒ zì jǐ | |
You raise me up | |
nǐ gǔ wǔ le wǒ | |
To more than I can be. | |
shǐ wǒ chāo yuè le wǒ zì jǐ |