Ты приручала как птицу меня, в тайны любви ты меня посвящала. 你将我如鸟儿般驯服,并告知我爱情的奥秘。 И за собой в неизвестность маня, сердце свое мне отдать обещала. 一股神秘的力量让我为你神魂颠倒,而你承诺过将心奉献于我。 Я - разжигала костер, мы в нем безумно сгорали. 爱火将我燃起,我们燃烧殆尽。 Кто виноват, не пойму до сих пор в том, что мы все это вдруг потеряли. 我不会原谅,如今是谁之过,让我们瞬间失去这一切。 Отпусти меня (отпусти меня), разожми ладонь. 放开我吧,放开手吧。 Погаси этот дикий огонь, этот дикий огонь (этот дикий огонь). 将这发狂的火焰熄灭吧。 С высоты небес (с высоты небес), в пропасть я сорвусь. 我如同从高空跌落谷底一般失落。 Отпусти - я уже не вернусь, я уже не вернусь (я уже не вернусь). 放手吧,我不会再回去了。 Между нами глухая стена, знаю, ее мы постороили сами. 我知道,我们亲手在彼此之间树起一道严密的心墙。 Только скажи мне, хочу я понять сколько ты будешь, мне сниться ночами. 你只需告诉我,还会在夜里梦见我多少回。 Я - разжигала костер, мы в нем безумно сгорали. 爱火将我燃起,我们燃烧殆尽。 Кто виноват, не пойму до сих пор в том, что мы все это вдруг потеряли. 我不会原谅,如今是谁之过,让我们瞬间失去这一切。 Отпусти меня (отпусти меня), разожми ладонь. 放开我吧,放开手吧。 Погаси этот дикий огонь, этот дикий огонь (этот дикий огонь). 将这发狂的火焰熄灭吧。 С высоты небес (с высоты небес), в пропасть я сорвусь. 我如同从高空跌落谷底一般失落。 Отпусти - я уже не вернусь, я уже не вернусь (я уже не вернусь). 放手吧,我不会再回去了。 Отпусти меня (отпусти меня), разожми ладонь. 放开我吧,放开手吧。 Погаси этот дикий огонь, этот дикий огонь (этот дикий огонь). 将这发狂的火焰熄灭吧。 С высоты небес (с высоты небес), в пропасть я сорвусь. 我如同从高空跌落谷底一般失落。 Отпусти - я уже не вернусь, я уже не вернусь (я уже не вернусь). 放手吧,我不会再回去了。 Отпусти меня (отпусти меня), разожми ладонь. 放开我吧,放开手吧。 Погаси этот дикий огонь, этот дикий огонь (этот дикий огонь). 将这发狂的火焰熄灭吧。 С высоты небес (с высоты небес), в пропасть я сорвусь. 我如同从高空跌落谷底一般失落。 Отпусти - я уже не вернусь, я уже не вернусь (я уже не вернусь). 放手吧,我不会再回去了。