Calaf:卡拉夫: Nessun dorma! Nessun dorma! 不许入睡!不许入睡! Tu pure,o Principessa, nella tua fredda stanza 你也一样,公主殿下,在冰冷的寝室里 Guardi le stelle che fremono d’amore e di speranza! 你仰视天空,万点繁星正为爱与希望而颤栗 Ma il mio mistero e’ chiuso in me, il nome mio nessun saprà! 但我之秘密深藏吾心,无人能知我姓何名谁 No,no,sulla tua bocca lo dirò, quando la luce splenderà! 不,不!唯有在你唇畔,我方才透露,于晨曦破晓之际! Ed il mio bacio scioglierà il silenzio, che ti fa mia! 我的吻将消融沉默,而你终将属于我! 背景中女人遥远凄厉的悲鸣: (Il nome suo nessun saprà, e noi dovrem, ahimè, morir, morir!) 无人能知他姓何名谁,而我们都会没命…没命… Calaf:卡拉夫: Dilegua,o notte! Tramontate, stelle! Tramontate, stelle! 消失吧,哦,黑夜!沉没吧,星辰!沉没吧,星辰! All’alba vincerò! Vincerò! Vincerò! 在天空破晓之际,我将获胜!我将获胜!我将获胜!