[ti:我的天堂] [ar:马克欣] [al:原始翻译来自:Encode_one] [00:12.79]Наверное, это мой рай -这或许是我的天堂 [00:16.27]Искать его отражение在黑色的物体上 [00:20.06]В предметах черного цвета,寻找他反射的影子 [00:23.55]И слышать в голосе май.在声音里聆听五月歌唱 [00:27.04]Наверное, это мой рай这或许是我的天堂 [00:30.64]В лучах оконного света窗口照进的一束光线 [00:34.43]Так близко кажется небо,仿佛拉近了天空的距离 [00:37.83]Когда глаза цвета рай.满眼被颜色的天堂充满 [00:42.32][01:46.86][02:42.64]И хорошо, что он не знает про такую как я,幸好他不知道我们现在的样子 [00:46.01][01:50.46][02:45.93]И что в мечтах моих ванильные снежинки - зима,在我的幻想中全是冬天芬芳的雪片 [00:49.60][01:53.95][02:49.53]А под шагами босоногими метели и лёд.光脚踩在暴风雪的寒冰上 [00:53.18][01:57.45][02:53.21]Он больше никогда из мыслей моих не уйдёт.他就永远不会走出我的思念 [00:56.88][02:01.24][02:56.80]И мне не стыдно закричать我会忘情的大声呼喊 [00:59.07][02:03.52][02:59.00]О том, что это любовь.呼喊着爱情的语言 [01:00.37][02:04.92][03:00.31]Его слова на три минуты так прожгли мою кровь.他的话语瞬间把我的血液点燃 [01:03.96][02:08.51][03:04.00]Я продолжаю повторять себе, что всё хорошо,一切都很好——我不停的呢喃 [01:07.55][02:12.01][03:07.48]Но понимаю, он мне нужен,而我知道 我需要他 [01:09.75]Нужен ещё.依旧需要 [01:17.23]Наверное, это мой рай -这或许是我的天堂 [01:20.82]Бродить, срывая букеты.采着鲜花 我在这里徜徉 [01:24.51]Так их, спасая от ветра,害怕花儿被风儿吹去 [01:27.91]И врать, что дарят цветы谎称是人们赠送厚礼 [01:31.60]Конечно, если б не ты,当然 如果不是因为你 [01:35.09]Я не встречала б рассветы我就不会迎接 [01:38.88]Твоей холодной планеты,你那寒冷星球的一次次黎明 [01:42.17]В которой делят мосты.而那里的桥梁让我们分离